林は、近代日本の思想家の中から、とりわけ、民衆の側に立った代表的な思想家として、中江兆民、幸徳秋水、吉野作造の3人について、その生涯と思想を紹介している。
3人とも、その思想は、彼らが生きた時代には、必ずしも、社会においては、実現することは、なかった。
戦後の民主主義は、占領軍が日本に押し付けたものだという議論があるが、彼らの生涯をたどると、必ずしも、そうとは言い切れないことがわかる。
戦前の日本にも、社会に底辺には、確実に民主主義の思想が、根付いていたことが、この本を読むと、よくわかる。
Hayashi picks up 3 thinkers of Japanese modern age, Cyomin Nakae, Syusui Kotoku and Cyomin Nakae from the perspective of democracy.
They tried to realize the democracy in Japan society but unfortunately failed in their age.
Some peoples are saying USA gave the democracy Japan after World wide war 2 and Japan did not know what the democracy was before.
But their lives proves this is not true actually.
2013年1月30日水曜日
茂山千之氶 狂言役者 Kyogen Actor by Sennojyo Shigeyama
面白い!とにかく、面白い本だ。
狂言役者でありながら、オペラの演出を行なったり、落語家や、新劇の人々と共に活動するなど、破天荒なその活動ぶりが、ユーモアのある文章で綴られている。
章の切れ目には、分かりやすい狂言についての解説があり、狂言の入門書としての一面も持っている。
茂山によれば、狂言とは、セリフを一方的に伝える演劇ではなく、観客との対話によって、成り立っているものであるという。その思いが、彼の破天荒な活動を支えている、ということが、行間から読み取れる。
岩波新書の一冊として、今後も長く、版を重ねて欲しい本だ。
A amazing and interesting book!!
Shigeyama is Kyogen actor, Japanese traditional drama. He describes his life as a Kyogen actor with humor and introduces Kyogen briefly.
He thinks that Kyogen is the drama based on the communication with audiences more than another style of drama.
He made me want to watch Kyogen in a theater soon.
狂言役者でありながら、オペラの演出を行なったり、落語家や、新劇の人々と共に活動するなど、破天荒なその活動ぶりが、ユーモアのある文章で綴られている。
章の切れ目には、分かりやすい狂言についての解説があり、狂言の入門書としての一面も持っている。
茂山によれば、狂言とは、セリフを一方的に伝える演劇ではなく、観客との対話によって、成り立っているものであるという。その思いが、彼の破天荒な活動を支えている、ということが、行間から読み取れる。
岩波新書の一冊として、今後も長く、版を重ねて欲しい本だ。
A amazing and interesting book!!
Shigeyama is Kyogen actor, Japanese traditional drama. He describes his life as a Kyogen actor with humor and introduces Kyogen briefly.
He thinks that Kyogen is the drama based on the communication with audiences more than another style of drama.
He made me want to watch Kyogen in a theater soon.
2013年1月28日月曜日
白州正子 お能・老木の花 Nou, A flower of a old tree by Masako Shirasu
幼い頃から、能を学び、女性として初めて能楽堂で能を演じた白洲が、一般の人に、分かりやすく、能を解説した、お能。
西洋のバレエとの違いや、マチスの絵と能の名人達の共通性を論じるなど、現代人にとっつきにくい、能の世界を、より身近に感じられるように工夫している。
伝説の能の名人、梅若実へのインタビューの内容をまとめた、梅若実聞書。能の不遇の時代の貧しさ、無心で踊ることの大切さなど、いずれも、心に残る。
特に、梅若実が、世阿弥の風姿花伝について、あまりにも偉大な書物であると考え、一度も読んだことがなかった、というエピソードには、芸の世界の奥深さを感じた。
Shirasu was trained Nou from child age and a first women who was acting Nou on the stage. She explainers clearly bout Nou by referring Ballet and Mateus for beginners.
She interviewed with Minoru Umewaka, very famous Nou artist. Umewaka shared his young and poor age, how to act well by thinking nothing.
西洋のバレエとの違いや、マチスの絵と能の名人達の共通性を論じるなど、現代人にとっつきにくい、能の世界を、より身近に感じられるように工夫している。
伝説の能の名人、梅若実へのインタビューの内容をまとめた、梅若実聞書。能の不遇の時代の貧しさ、無心で踊ることの大切さなど、いずれも、心に残る。
特に、梅若実が、世阿弥の風姿花伝について、あまりにも偉大な書物であると考え、一度も読んだことがなかった、というエピソードには、芸の世界の奥深さを感じた。
Shirasu was trained Nou from child age and a first women who was acting Nou on the stage. She explainers clearly bout Nou by referring Ballet and Mateus for beginners.
She interviewed with Minoru Umewaka, very famous Nou artist. Umewaka shared his young and poor age, how to act well by thinking nothing.
渡辺保 日本の舞踊 Japanese dance by Tamotsu Aoki
前半は、理論編。渡辺の考える舞踊の定義と、日本の舞踊の歴史を、コンパクトに紹介する。
後半は、いわば実践編。渡辺が、実際に目にした、藤間勘十朗、井上八千代、友枝喜久夫らの名人たちの舞踊の様子を、ひとつひとつの動きまで、詳細に分析する。
この後半部分が、この本の肝。舞踊とは、身体の声が、聞こえてくることだ、と語る筆者が、どのように、身体の声が、それら名人達の芸から聞こえてきたかが、独特の表現方法で語られる。
この本を読んだ後では、日本のみならず、あらゆるダンスの見方が、変わってくるだろう。
This book has 2 main parts. First is the basic theory of Japanese dance and brief history. Second part is the records of regendy dncers whom Watanabe watch them actually.
The second part is the core of this book. Watanabe mentions that dencing is to hear the voice of body. He proved his theory by explaining the dancing by the dancers.
This book makes us change our way of seeing the dance.
後半は、いわば実践編。渡辺が、実際に目にした、藤間勘十朗、井上八千代、友枝喜久夫らの名人たちの舞踊の様子を、ひとつひとつの動きまで、詳細に分析する。
この後半部分が、この本の肝。舞踊とは、身体の声が、聞こえてくることだ、と語る筆者が、どのように、身体の声が、それら名人達の芸から聞こえてきたかが、独特の表現方法で語られる。
この本を読んだ後では、日本のみならず、あらゆるダンスの見方が、変わってくるだろう。
This book has 2 main parts. First is the basic theory of Japanese dance and brief history. Second part is the records of regendy dncers whom Watanabe watch them actually.
The second part is the core of this book. Watanabe mentions that dencing is to hear the voice of body. He proved his theory by explaining the dancing by the dancers.
This book makes us change our way of seeing the dance.
2013年1月26日土曜日
幸徳秋水 帝国主義 Imperialism by Syusui Kotoku
明治34年に、レーニンやホブソンに先立って、帝国主義を批判した先見的な古典。
幸徳は、帝国主義の本質を、愛国主義と軍国主義として、それが、自由、正義、博愛、平等、という人類の目指すべき方向とは、まったく異なる方向性であるとして、批判している。
複雑な対象を、シンプルな2つの概念に集約させ、日本やヨーロッパの歴史上の出来事などを例にしながら、わかりやすいロジックで、帝国主義を批判する論法は、見事という他はない。
幸徳は、その恐るべき才を恐れた明治国家によって、わずか40才で処刑されてしまった。しかし、彼のこの著作は、これからも長く読み継がれていくだろう。
This book is published on 1901, it was before Renin and Hobson wrote their same theme book.
Kotoku saw imperialism as the combination of nationalism and militarism and criticized it as against freedom, justice and equality.
His logic is very simple and clear. He use various historic event in West and East to make us sense easily.
Meiji governor feared Kotoku's genius and executed him in jail. But his book will be read by many peoples for long time.
幸徳は、帝国主義の本質を、愛国主義と軍国主義として、それが、自由、正義、博愛、平等、という人類の目指すべき方向とは、まったく異なる方向性であるとして、批判している。
複雑な対象を、シンプルな2つの概念に集約させ、日本やヨーロッパの歴史上の出来事などを例にしながら、わかりやすいロジックで、帝国主義を批判する論法は、見事という他はない。
幸徳は、その恐るべき才を恐れた明治国家によって、わずか40才で処刑されてしまった。しかし、彼のこの著作は、これからも長く読み継がれていくだろう。
This book is published on 1901, it was before Renin and Hobson wrote their same theme book.
Kotoku saw imperialism as the combination of nationalism and militarism and criticized it as against freedom, justice and equality.
His logic is very simple and clear. He use various historic event in West and East to make us sense easily.
Meiji governor feared Kotoku's genius and executed him in jail. But his book will be read by many peoples for long time.
H.ルフェーブル パリ・コミューン La Proclamation De La Commune by Henri Lefebvre
1871年のパリ・コミューンについて、当時のフランスを取り巻く状況、思想的な背景、それに、3月18日の蜂起の詳細な状況などを、多角的に論考している。
ルフェーブルは、パリ・コミューンを、巨大で雄大な祭りであった、と総括している。
マルクス主義的な社会学者であるルフェーブルが、”祭り”というマルクス主義的でない用語を使って、この事件を説明していることに、この事件の持つ、複雑さが表れているようだ。
マルクス自身は、社会主義革命としては失敗したこのパリ・コミューンを、高く評価した、というエピソードが印象的だった。
Lefebvre explained about Paris Commune by many kinds of aspect like social & economics situation, thought. Specially he described the detail of the day 3/18/1871.
He summarized the historic event as "Great Festival".
Lefebvre was a marxist scholar but he used the un-marxistic word. It means the event is not only social revolution, more complicated.
I was impressive with the fact which Marx saw the event as very important for his activity.
ルフェーブルは、パリ・コミューンを、巨大で雄大な祭りであった、と総括している。
マルクス主義的な社会学者であるルフェーブルが、”祭り”というマルクス主義的でない用語を使って、この事件を説明していることに、この事件の持つ、複雑さが表れているようだ。
マルクス自身は、社会主義革命としては失敗したこのパリ・コミューンを、高く評価した、というエピソードが印象的だった。
Lefebvre explained about Paris Commune by many kinds of aspect like social & economics situation, thought. Specially he described the detail of the day 3/18/1871.
He summarized the historic event as "Great Festival".
Lefebvre was a marxist scholar but he used the un-marxistic word. It means the event is not only social revolution, more complicated.
I was impressive with the fact which Marx saw the event as very important for his activity.
2013年1月23日水曜日
宮田登 江戸のはやり神 Popular gods in Edo period by Noboru Miyata
江戸時代には、その時々で、流行りの神様があった。800を超える神がいる日本ならではの現象だ。恵比寿様、お稲荷様、七福神など、今でもポピュラーな神々は、江戸時代に流行った神々だった。
それらを生みだしたのは、江戸の町民文化。神様でさえ、その時の気分で祭り上げ、飽きたら、使い捨ててしまう、江戸の町民のパワーに呆れてしまう。
現代に例えれば、アイドル歌手みたいなものだろうか。政党でさえ、使い捨ててしまう、日本人の原点が、この本には、描かれているようだ。
Japanese believe over 800 gods is living in the country. Some gods was popular for a while, another gods got popular just after that in Edo period. That was just trends.
This is the symbol of democratic power at Tokyo at Edo period. They saw even gods as consuming goods.
I can see similar things now. Young women singers, politicians, writers and so on. The origin of Japanese democratic power has emerged in Edo period.
それらを生みだしたのは、江戸の町民文化。神様でさえ、その時の気分で祭り上げ、飽きたら、使い捨ててしまう、江戸の町民のパワーに呆れてしまう。
現代に例えれば、アイドル歌手みたいなものだろうか。政党でさえ、使い捨ててしまう、日本人の原点が、この本には、描かれているようだ。
Japanese believe over 800 gods is living in the country. Some gods was popular for a while, another gods got popular just after that in Edo period. That was just trends.
This is the symbol of democratic power at Tokyo at Edo period. They saw even gods as consuming goods.
I can see similar things now. Young women singers, politicians, writers and so on. The origin of Japanese democratic power has emerged in Edo period.
石田瑞麿 日本人と地獄 Jigoku and Japanese by Mizumaro Ishida
インドで考え出された地獄というものが、日本に取り込まれ、どのように変容したかを、思想、絵画、文学などを中心に考察する。
地獄がリアルなものとして考えられたのは、平安時代から室町時代までだった。貴族の時代から、武士の時代へ変わる時に、貴族の人々が、現実の中に、地獄を見たのだろう。
また、江戸時代にたびたび起こった飢饉は、文字通り、この世に現れた地獄だった。
紫式部が、小説という大きな嘘を書いたゆえに、地獄に行った、と考えられた、というエピソードが、興味深かった。
Ishida described how the concept of hell, Jigoku which was created in India has changed in Japanese society by referring thought, paintings and story.
Jigoku was popular term from Heian to Muromachi period in Japan. The big transition from Chinese style goverment to Samurai style has happened at that age. Old generation governed saw the transition as Jigoku.
It was said Murasaki Shikibu gone to Jigoku because she wrote the tail of Genji. Writing drama was a kinds of crime at that age. I was impressive with the episode.
地獄がリアルなものとして考えられたのは、平安時代から室町時代までだった。貴族の時代から、武士の時代へ変わる時に、貴族の人々が、現実の中に、地獄を見たのだろう。
また、江戸時代にたびたび起こった飢饉は、文字通り、この世に現れた地獄だった。
紫式部が、小説という大きな嘘を書いたゆえに、地獄に行った、と考えられた、というエピソードが、興味深かった。
Ishida described how the concept of hell, Jigoku which was created in India has changed in Japanese society by referring thought, paintings and story.
Jigoku was popular term from Heian to Muromachi period in Japan. The big transition from Chinese style goverment to Samurai style has happened at that age. Old generation governed saw the transition as Jigoku.
It was said Murasaki Shikibu gone to Jigoku because she wrote the tail of Genji. Writing drama was a kinds of crime at that age. I was impressive with the episode.
2013年1月21日月曜日
山田和 インド ミニアチュール幻想 The Image of Indian Miniature Paintings by Kazu Yamada
いや、とにかく、面白い。インドの細密画の世界を、余すことなく楽しめる。
特に面白いのは、細密画のバイヤーとの、熾烈なバトル。本当は欲しい絵を安く買うために、わざと、興味がない物に高い値を付けさせておいて、本命の値段を破格に下げさせる、などの、高度な買い物テクニックが、見事な描写で描かれる。
また、現在ではインドを代表する細密画のコレクターが、かつて、雇い主の高価な細密画を盗んだ経歴を持っているエピソードも心に残る。細密画が、真面目な人を狂わせてしまう程、魅力があるということだろう。
読み始めたら止まらない、まるで推理小説のようなノンフィクションだ。
A amazing book about the Indian Miniature Paintings.
Yamada describes his dramatic battle with dealers for getting excellent works by cheeper price. He accepts higher price for some ordinary works to get some excellent works cheeper.
Yamada also introduces the curious story of a famous collector in India. He has stoled a expensive works from his employer long time ago. It means the Indian Miniature Paintings change person's serious mind to worse.
This book is thrilling and just like a mystery, not nonfiction.
特に面白いのは、細密画のバイヤーとの、熾烈なバトル。本当は欲しい絵を安く買うために、わざと、興味がない物に高い値を付けさせておいて、本命の値段を破格に下げさせる、などの、高度な買い物テクニックが、見事な描写で描かれる。
また、現在ではインドを代表する細密画のコレクターが、かつて、雇い主の高価な細密画を盗んだ経歴を持っているエピソードも心に残る。細密画が、真面目な人を狂わせてしまう程、魅力があるということだろう。
読み始めたら止まらない、まるで推理小説のようなノンフィクションだ。
A amazing book about the Indian Miniature Paintings.
Yamada describes his dramatic battle with dealers for getting excellent works by cheeper price. He accepts higher price for some ordinary works to get some excellent works cheeper.
Yamada also introduces the curious story of a famous collector in India. He has stoled a expensive works from his employer long time ago. It means the Indian Miniature Paintings change person's serious mind to worse.
This book is thrilling and just like a mystery, not nonfiction.
2013年1月19日土曜日
桜井徳太郎 霊魂観の系譜 Genealogy of soul sense Tokutaro Sakurai
桜井は、この書の冒頭で、折口信夫の文学的な手法を痛烈に批判する。”厳密な方法的検討をへないまま、依然として民俗的資料をそのまま無媒介に古代史解説の材料に利用し、いささかの矛盾も感じない”。
しかし、この本は、その折口の巫女観と、桜井の師とも言うべき柳田國男の祖霊観の紹介が、多くの部分を占めている。
桜井は、柳田の民俗学が、折口とは違い、西洋の実証主義的な方法を使っていることを強調する。しかし、晩年の柳田の祖霊観が、そうした傾向から次第に離れていくことを、困惑をもって紹介している。
桜井は、折口はおろか、柳田のことを、全く理解していないということを、この書で自ら暴露している。桜井に取って、民俗学とは、学問にすぎなかったのかもしれないが、折口や柳田とっては、それは、生きるということ、そのものだった、ということを。
Sakurai criticized Nobuo Origuchi's folklore at the beginning of this book. As Sakurai, Origuchi's folklore was not academic but literary.
But SaKurai introduced the Origuchi's and Kunio Yanagida's thought about the soul in this book. The introduction was main part of this book.
Sakurai was stick to academic approach much. But the great pioneers of Japanese folklore like Yanagida & Origuchi were more than academic.
しかし、この本は、その折口の巫女観と、桜井の師とも言うべき柳田國男の祖霊観の紹介が、多くの部分を占めている。
桜井は、柳田の民俗学が、折口とは違い、西洋の実証主義的な方法を使っていることを強調する。しかし、晩年の柳田の祖霊観が、そうした傾向から次第に離れていくことを、困惑をもって紹介している。
桜井は、折口はおろか、柳田のことを、全く理解していないということを、この書で自ら暴露している。桜井に取って、民俗学とは、学問にすぎなかったのかもしれないが、折口や柳田とっては、それは、生きるということ、そのものだった、ということを。
Sakurai criticized Nobuo Origuchi's folklore at the beginning of this book. As Sakurai, Origuchi's folklore was not academic but literary.
But SaKurai introduced the Origuchi's and Kunio Yanagida's thought about the soul in this book. The introduction was main part of this book.
Sakurai was stick to academic approach much. But the great pioneers of Japanese folklore like Yanagida & Origuchi were more than academic.
2013年1月18日金曜日
山折哲雄 仏教民俗学 Buhhdism Folklore by Tetsuo Yamaga
前半は、NHK市民大学用に書かれた冊子をもとにしている。そのため、お彼岸、花祭り、地獄、巡礼など、全体としてまとまりがある内容になっている。
後半は、それぞれ別々の機会に、別々の出版物に書かれた文章をまとめたもの。全体としてみれば、仏教あるいは民俗学に関係しているといえるが、内容にまとまりがあるとはいえない。
別な観点からいえば、前半は入門編。後半は、応用編、といったところか。
合わせて読めば、外国からやってきた仏教という宗教が、日本に古代から受け継がれてきた伝統に、どのように吸収し、変容されてきたかが、わかるようになっている。
中でも、日本人の骨に対する考え方の変化を扱った、聖武天皇の「骨」、という短い文章が、強く印象に残った。
Yamaga explained how buddhism from India has been adjusted to Japanese traditional culture for long time.
There are 2 parts in this book. First parts was written for a TV program. Second part is a collection written for some magazines.
I was impressive with a curious episode about the bone of a emperor in Nara age.
後半は、それぞれ別々の機会に、別々の出版物に書かれた文章をまとめたもの。全体としてみれば、仏教あるいは民俗学に関係しているといえるが、内容にまとまりがあるとはいえない。
別な観点からいえば、前半は入門編。後半は、応用編、といったところか。
合わせて読めば、外国からやってきた仏教という宗教が、日本に古代から受け継がれてきた伝統に、どのように吸収し、変容されてきたかが、わかるようになっている。
中でも、日本人の骨に対する考え方の変化を扱った、聖武天皇の「骨」、という短い文章が、強く印象に残った。
Yamaga explained how buddhism from India has been adjusted to Japanese traditional culture for long time.
There are 2 parts in this book. First parts was written for a TV program. Second part is a collection written for some magazines.
I was impressive with a curious episode about the bone of a emperor in Nara age.
2013年1月16日水曜日
水上勉 禅とは何か What is Zen? by Tsutomu Mizukami
本の題名からすると、禅についての一般的な解説のように思える。しかし、その内容は、日本の代表的な禅僧の生涯を、歴史の流れに沿って、紹介する内容になっている。
紹介している僧は、栄西、道元に始まり、一休、白隠、良寛など、よく名前が知られている僧もいれば、大燈国師、鈴木正三、雲渓桃水など、あまりメジャーでない、禅僧も紹介されている。
特に、鈴木正三は、勤勉を唱えた江戸時代の思想家、としては知っていたが、曹洞宗の僧だった、とは意外だった。禅、という思想の懐の深さを改めて感じる。
それぞれの人物について、その思想だけでなく、どのような人生を送ったか、ということに重点がおかれている。
そこに、作者の考え方がよく表れている。禅とは、思想ではなく、生きることそのものの中に、現れるもの、ということだろう。
それが、水上の、”禅とは何か”という問いに対する、答えになっている。
The title of this book is "What is Zen?". But the contents is introduction about major zen monk's life. The monks are Eisai, Dogen, Ikkyu and Ryokan.
Mizumaki wrote not only the thought of these monks but also how they acted in his life actually. It is what the author wants to appeal in this book.
It means Zen is not just thought but Zen is how he lives in his real life.
紹介している僧は、栄西、道元に始まり、一休、白隠、良寛など、よく名前が知られている僧もいれば、大燈国師、鈴木正三、雲渓桃水など、あまりメジャーでない、禅僧も紹介されている。
特に、鈴木正三は、勤勉を唱えた江戸時代の思想家、としては知っていたが、曹洞宗の僧だった、とは意外だった。禅、という思想の懐の深さを改めて感じる。
それぞれの人物について、その思想だけでなく、どのような人生を送ったか、ということに重点がおかれている。
そこに、作者の考え方がよく表れている。禅とは、思想ではなく、生きることそのものの中に、現れるもの、ということだろう。
それが、水上の、”禅とは何か”という問いに対する、答えになっている。
The title of this book is "What is Zen?". But the contents is introduction about major zen monk's life. The monks are Eisai, Dogen, Ikkyu and Ryokan.
Mizumaki wrote not only the thought of these monks but also how they acted in his life actually. It is what the author wants to appeal in this book.
It means Zen is not just thought but Zen is how he lives in his real life.
2013年1月14日月曜日
河上肇 貧乏物語 The story of poor by Hajime Kawakami
第1次世界大戦後の近代化した文明国において、いかに多くの貧しい人々が存在するか、どうして存在するか、そして、どうしたら、それを解消できるのか、をわかりやすく解説した本。
河上は、貧しい人々への商品を生産する資本が足りないのが原因として、政治家にはそのための社会政策を、富裕層には、自分たちの贅沢品に資本を集中させないよう、訴えている。
当時の経済学者たちからは、特に富裕層への、その道義的な要請について、冷笑されたという。ある意味では、河上は、学者でありながら、その庶民感覚を失わなかった、ということなのかもしれない。
まるで、子供が発するような、素朴な発想に満ちたこの書は、現代の、格差社会にも、参考になる部分が多いように思えた。
Hajime Kawakami, a economist in 19-20th century Japan, wrote this book just after World Wide War I. There are too may poor in Japan at that time.
Kawakami analysed how many poor was there and why and how Japan should response. He recommended social policy and rich's moderation.
Kawakami's writing is very easy to read. He had a sense of ordinary peoples.
The theme of this book is universal. His policy seems to be not applicable as is but we can get some hints from his spirits.
野村萬斎 狂言サイボーグ Kyogen Cyborg By Mansai Nomura
内容は、野村萬斎が、自らの講演のパンフレットに書いた、その時々の自分の近況に関する文章と、もうひとつは、日本経済新聞に、狂言について寄稿した文章を、それぞれまとめたもの。
自らの近況についての部分は、ほとんど、野村萬斎のファンでない人にとっては、何の興味もわかない内容。
日経新聞への連載については、一般の人に、自らの経験に基づいて、狂言についてわかりやすく紹介したもの。こちらは、野村萬斎のファン以外でも、読む価値がある。
古くさい印象のある、狂言あるいは能、という伝統芸能について、イギリスへの留学経験を持つ野村が、サーボーグや、コンピュータなど、現代的な感覚で、わかりやすく伝えようとしているのが、よくわかる。
Mansai Nomura is a young and famous Kyogen actor in Japan.
There are 2 parts in this book. First is Nomura reports his latest situation when he wrote the article. Second parts is the introduction of Kyogen and Nou.
Frist part in only for his fans. Second part is the main part of this book.
Nomura has experience of staying in England 2 years. He explains Kyogen and Nou very well by using the nowadays word like cyborg, computer for young generation.
自らの近況についての部分は、ほとんど、野村萬斎のファンでない人にとっては、何の興味もわかない内容。
日経新聞への連載については、一般の人に、自らの経験に基づいて、狂言についてわかりやすく紹介したもの。こちらは、野村萬斎のファン以外でも、読む価値がある。
古くさい印象のある、狂言あるいは能、という伝統芸能について、イギリスへの留学経験を持つ野村が、サーボーグや、コンピュータなど、現代的な感覚で、わかりやすく伝えようとしているのが、よくわかる。
Mansai Nomura is a young and famous Kyogen actor in Japan.
There are 2 parts in this book. First is Nomura reports his latest situation when he wrote the article. Second parts is the introduction of Kyogen and Nou.
Frist part in only for his fans. Second part is the main part of this book.
Nomura has experience of staying in England 2 years. He explains Kyogen and Nou very well by using the nowadays word like cyborg, computer for young generation.
2013年1月13日日曜日
内村鑑三 後世への最大遺物・デンマルク国の話 Great remains to future/The story of Denmark by Kanzo Uchimura
内村鑑三の2つの講演録。
1つ目は、後世への最大遺物とは、金や建物、あるいは思想ではなく、その人物が生涯にどんな良いことを行ったかである、という内容。
2つ目は、ヨーロッパの小国が敗戦のあとに復活した原因は、何よりも国民の精神的な力であった、という内容。
いずれも、物よりも心を重視した内村の思想をよく表している。内村は、当時の政治経済学を批判して、”アダム・スミス、J・Sミルもいまだ真理を語らない”と言っている。
東日本大震災の後、よく耳にする言葉に、”物の復興も大事だが、心の復興の方が大事”ということばは、この内村の考え方とも共通するものがある。
This book includes 2 lectures by Uchimura.
First is what is most remains which we can give to future. The answer is not money and architecture or objects but the good things what we have done in our life.
Second is the story of Denmark, a small country in europa. Denmark has lost the war but come back by the nation spirt with small land and wealth.
Uchimura believed mind is more important than money, land and objects. He said Adam Smith and J.S.Mill told us the truth.
Japanese says the recovery in mind is more than in infrastructures after 3/11 big earthquake and tsunami. Uchimura would agree with this.
1つ目は、後世への最大遺物とは、金や建物、あるいは思想ではなく、その人物が生涯にどんな良いことを行ったかである、という内容。
2つ目は、ヨーロッパの小国が敗戦のあとに復活した原因は、何よりも国民の精神的な力であった、という内容。
いずれも、物よりも心を重視した内村の思想をよく表している。内村は、当時の政治経済学を批判して、”アダム・スミス、J・Sミルもいまだ真理を語らない”と言っている。
東日本大震災の後、よく耳にする言葉に、”物の復興も大事だが、心の復興の方が大事”ということばは、この内村の考え方とも共通するものがある。
This book includes 2 lectures by Uchimura.
First is what is most remains which we can give to future. The answer is not money and architecture or objects but the good things what we have done in our life.
Second is the story of Denmark, a small country in europa. Denmark has lost the war but come back by the nation spirt with small land and wealth.
Uchimura believed mind is more important than money, land and objects. He said Adam Smith and J.S.Mill told us the truth.
Japanese says the recovery in mind is more than in infrastructures after 3/11 big earthquake and tsunami. Uchimura would agree with this.
内村鑑三 代表的日本人 Representative Men of Japan by Kanzo Uchimura
内村鑑三は、自分がキリスト教徒であること、日本人であること、この2つのあいだで常に葛藤していた。
西欧のキリスト教から見れば、日本は神を知らぬ未開国であり、サムライ、腹切、天皇への絶対的な忠誠心をといった、野蛮なイメージの国であった。
内村は、そうした意見に、半ば同調する反面で、西欧の資本主義的な政策には、批判的な考えを持っていた。そして、日本の歴史を学ぶ中で、宗教の違いを越えて、偉大な人々がいたことを知った。
そして、この書を著して、次のように宣言する。”サムライの子であるからには、(当時の風潮に)毅然として異議を唱えるのは、私の当然の務めであります”。そして、西郷隆盛、上杉鷹山、二宮尊徳、中江藤樹、日蓮の5人の日本人を紹介した。
その意味では、この書は、世界の人々に対して、”武士道”というイメージとは違った日本人の姿を伝えるという意味だけでなく、内村自身の内面の葛藤を解消する、という意味もあった。
皮肉にも、内村の批判は、マネー資本主義に汚染された、現代の日本にも向けられている。この書は、決して過去の古典ではない。現代にも生きている、アクティブで、挑発的な警告の書なのだ。
Uchimura was in discord between Christian and Japanese. Western countries saw Japan as a developing country and Samurai, Harakiri was the typical image of Japan. He found 5 Japanese who had done the great achievement which was universal in world.
Uchimura introduced the men in his book and tried to change the typical image of Japanese at that time.
He was against the western capitalism trends at that time and thought the 5 Japanese taught us another way.
Ironically Japan is in money capitalism now. This book is not old, active and provocative to us today.
西欧のキリスト教から見れば、日本は神を知らぬ未開国であり、サムライ、腹切、天皇への絶対的な忠誠心をといった、野蛮なイメージの国であった。
内村は、そうした意見に、半ば同調する反面で、西欧の資本主義的な政策には、批判的な考えを持っていた。そして、日本の歴史を学ぶ中で、宗教の違いを越えて、偉大な人々がいたことを知った。
そして、この書を著して、次のように宣言する。”サムライの子であるからには、(当時の風潮に)毅然として異議を唱えるのは、私の当然の務めであります”。そして、西郷隆盛、上杉鷹山、二宮尊徳、中江藤樹、日蓮の5人の日本人を紹介した。
その意味では、この書は、世界の人々に対して、”武士道”というイメージとは違った日本人の姿を伝えるという意味だけでなく、内村自身の内面の葛藤を解消する、という意味もあった。
皮肉にも、内村の批判は、マネー資本主義に汚染された、現代の日本にも向けられている。この書は、決して過去の古典ではない。現代にも生きている、アクティブで、挑発的な警告の書なのだ。
Uchimura was in discord between Christian and Japanese. Western countries saw Japan as a developing country and Samurai, Harakiri was the typical image of Japan. He found 5 Japanese who had done the great achievement which was universal in world.
Uchimura introduced the men in his book and tried to change the typical image of Japanese at that time.
He was against the western capitalism trends at that time and thought the 5 Japanese taught us another way.
Ironically Japan is in money capitalism now. This book is not old, active and provocative to us today.
2013年1月12日土曜日
新渡戸稲造 武士道 Bushido by Inazo Nitobe
ある外国人から、”日本に宗教がないということは、道徳教育がないということか?”と問われたことに対する、新渡戸の回答が、この書。
”武士道は、日本の土地に固有の花である。”という出だしでこの本は始まる。これは、世阿弥の風姿花伝を連想させる。
新渡戸は、仁、義、礼、誠、といった日本に特有の概念を、主に欧米の人々に対して、欧米の文化や習慣と関連付けながら、それが決して日本だけの習慣ではなく、人類に共通したものであることを、わかりやすく論じている。
日本人論というと、とかく、日本の特殊性を強調し、外国との距離を取ろうとする内容が多いが、新渡戸のこの本は、むしろ、日本を積極的に国際社会に開こうとする姿勢が一貫している。
これから、日本が、どのように国際社会で生き抜いていったらいいのかについて、改めて考えさせてくれる。
A foreigner asked Nitobe how Japanese teach morality without religion. This book is his response to the question.
Nitobe explained Japanese specific various custom by referring western history episode. Nitobe tried to make foreigners sense about Japanese.
Some people see Japan as a special apart from anther countries. But Nitobe was not. He had open mind and was willing to communicate with another countries.
Nitobe's thought gives us a hint how Japan will survive in international community in future.
”武士道は、日本の土地に固有の花である。”という出だしでこの本は始まる。これは、世阿弥の風姿花伝を連想させる。
新渡戸は、仁、義、礼、誠、といった日本に特有の概念を、主に欧米の人々に対して、欧米の文化や習慣と関連付けながら、それが決して日本だけの習慣ではなく、人類に共通したものであることを、わかりやすく論じている。
日本人論というと、とかく、日本の特殊性を強調し、外国との距離を取ろうとする内容が多いが、新渡戸のこの本は、むしろ、日本を積極的に国際社会に開こうとする姿勢が一貫している。
これから、日本が、どのように国際社会で生き抜いていったらいいのかについて、改めて考えさせてくれる。
A foreigner asked Nitobe how Japanese teach morality without religion. This book is his response to the question.
Nitobe explained Japanese specific various custom by referring western history episode. Nitobe tried to make foreigners sense about Japanese.
Some people see Japan as a special apart from anther countries. But Nitobe was not. He had open mind and was willing to communicate with another countries.
Nitobe's thought gives us a hint how Japan will survive in international community in future.
松永昌三編 中江兆民評論集 Cyomin Nakae Anthology edited by Syozo Matsunaga
明治時代を代表する、在野の主義思想家、政治家、ジャーナリストである中江兆民が、各種の新聞に寄稿した評論文集。それ自体が、明治の政治史の記録になっている。
岩倉使節団で同行した西園寺公望とともに創設した『東洋自由新聞』の社説から、亡くなる直前の明治34年の評論まで、中江の活動の軌跡が描かれている。
特に、自ら当選した、明治24年の第1回帝国議会に関する生々しいドキュメントは、貴重な記録だ。政府の予算案に対して、議会は反対したが、一部の議員が政府に買収され、政府の予算案は妥協の上で、可決された。中江は、その妥協を嘆いている。
そうした評論を読んでいると、政治をめぐる実態は、今日でもそれほど変わりないことがわかる。中江は、そうした状況を打破しようと、政治家としてジャーナリストとして奮戦した。
政治は、上から降ってくるものではなく、自分たちで戦い、実現していくものだ、という情熱を、その行間からひしひしと感じられ、こちらの身も思わず引き締まる名著だ。
Nakae is a politician, journalist and thinker at Meiji period. This book includes his writings published in a couple of newspapers.
He was elected for a member of first Meiji parliament. He records what was happened in his writings like pressures from government, negotiations and others.
He thought that government was not given but build by ourselves. I was impressive with his thought much and looked back to the current political situation.
岩倉使節団で同行した西園寺公望とともに創設した『東洋自由新聞』の社説から、亡くなる直前の明治34年の評論まで、中江の活動の軌跡が描かれている。
特に、自ら当選した、明治24年の第1回帝国議会に関する生々しいドキュメントは、貴重な記録だ。政府の予算案に対して、議会は反対したが、一部の議員が政府に買収され、政府の予算案は妥協の上で、可決された。中江は、その妥協を嘆いている。
そうした評論を読んでいると、政治をめぐる実態は、今日でもそれほど変わりないことがわかる。中江は、そうした状況を打破しようと、政治家としてジャーナリストとして奮戦した。
政治は、上から降ってくるものではなく、自分たちで戦い、実現していくものだ、という情熱を、その行間からひしひしと感じられ、こちらの身も思わず引き締まる名著だ。
Nakae is a politician, journalist and thinker at Meiji period. This book includes his writings published in a couple of newspapers.
He was elected for a member of first Meiji parliament. He records what was happened in his writings like pressures from government, negotiations and others.
He thought that government was not given but build by ourselves. I was impressive with his thought much and looked back to the current political situation.
2013年1月9日水曜日
家永三郎編 植木枝盛選集 Ueki Emori Anthology edited by Saburou Ienami
明治時代、自由民権運動の時代に活躍した、植木枝盛の主要な論文集。
その論文に共通するのは、徹底した人権思想。その主張は、すべての人間は、生まれつき、平等に権利を与えられている、という基本思想に裏付けられている。
男女の社会的な地位の平等を訴えたり、当時の国民の大多数を占めた農民の権利を求める、その主張を読むと、その先進的な内容に、大きな感動を覚える。
特に、明治憲法が発布される以前に出版された、東洋大日本国憲法案は、実際の明治憲法より進歩的な内容で、むしろ、今日の日本国憲法に近い。
今の憲法は、アメリカの押しつけ、との主張は、この書を読むと、完全にはそうは言い切れないことがわかる。その基本的な精神の底流は、明治以前から、日本に確実に流れ続けていたのだ。
Ueki was a thinker and politician at Meiji period. This anthology includes his main papers.
His thought was based on western human rights thought at that time. He argued women are equal as men, poor farmer which are main parts of Japanese population should be citizens of Japanese society.
He proposed his idea of constitution before government published his one. The contents was more radical than goverment's one, very similar to today's constitution.
Some people is saying USA forced his constitution to Japan after world war II. But Ueki's proposal proves the saying is not correct.
その論文に共通するのは、徹底した人権思想。その主張は、すべての人間は、生まれつき、平等に権利を与えられている、という基本思想に裏付けられている。
男女の社会的な地位の平等を訴えたり、当時の国民の大多数を占めた農民の権利を求める、その主張を読むと、その先進的な内容に、大きな感動を覚える。
特に、明治憲法が発布される以前に出版された、東洋大日本国憲法案は、実際の明治憲法より進歩的な内容で、むしろ、今日の日本国憲法に近い。
今の憲法は、アメリカの押しつけ、との主張は、この書を読むと、完全にはそうは言い切れないことがわかる。その基本的な精神の底流は、明治以前から、日本に確実に流れ続けていたのだ。
Ueki was a thinker and politician at Meiji period. This anthology includes his main papers.
His thought was based on western human rights thought at that time. He argued women are equal as men, poor farmer which are main parts of Japanese population should be citizens of Japanese society.
He proposed his idea of constitution before government published his one. The contents was more radical than goverment's one, very similar to today's constitution.
Some people is saying USA forced his constitution to Japan after world war II. But Ueki's proposal proves the saying is not correct.
2013年1月8日火曜日
尾崎雅嘉 百人一首一夕話 Anecdote of Hyakunin Isshu by Masayoshi Ozaki
江戸時代、天保4年に出版された、百人一首の解説本。しかし、江戸時代の本といえど、侮ることなかれ。現代も、十分に読み応えがある。
すべての和歌について、簡潔な和歌の解説と、歌人にまつわる、様々なエピソードが紹介されている。そのエピソードの内容の面白さが、この本の面白さでもある。
中には、あまりエピソードがなく、簡単にふれられているだけの歌人もあるが、天智天皇、持統天皇に始まり、菅原道真、紫式部、西行、藤原定家、源実朝、後鳥羽上皇など、歌人というより、歴史的な人物のエピソードが豊富。
今日、簡単に手に入る百人一首の解説本と比べても、決して遜色ない。といより、明らかに内容はこちらの方が、上を行っているかもしれない。
それぞれの和歌を作った人物の生涯を辿りながら、その和歌を楽しむ、というこの歌集の醍醐味を、最大限に味わえる好著。
This book was written in Edo period, around 200 years back. But the contents is not old but useful and amazing very much.
Ozaki explained the meaning of each Waka and introduced a couple of episode for each person. The episode is very interesting.
The authors of Waka are empires, politicians, writes and monks. They are very popular in Japanese history.
Ozaki made sense clearly what is the essence of Hyakunin Isshu.
すべての和歌について、簡潔な和歌の解説と、歌人にまつわる、様々なエピソードが紹介されている。そのエピソードの内容の面白さが、この本の面白さでもある。
中には、あまりエピソードがなく、簡単にふれられているだけの歌人もあるが、天智天皇、持統天皇に始まり、菅原道真、紫式部、西行、藤原定家、源実朝、後鳥羽上皇など、歌人というより、歴史的な人物のエピソードが豊富。
今日、簡単に手に入る百人一首の解説本と比べても、決して遜色ない。といより、明らかに内容はこちらの方が、上を行っているかもしれない。
それぞれの和歌を作った人物の生涯を辿りながら、その和歌を楽しむ、というこの歌集の醍醐味を、最大限に味わえる好著。
This book was written in Edo period, around 200 years back. But the contents is not old but useful and amazing very much.
Ozaki explained the meaning of each Waka and introduced a couple of episode for each person. The episode is very interesting.
The authors of Waka are empires, politicians, writes and monks. They are very popular in Japanese history.
Ozaki made sense clearly what is the essence of Hyakunin Isshu.
2013年1月7日月曜日
斉藤征雄 世阿弥の能を読む Reading Zeami's Nou by Masao Saito
著者の斉藤は、能楽愛好者の会の幹事長を務めている。学者ではなく、会社務めを終えて、この書をものにしている。
内容は、風姿花伝を中心にした世阿弥の能の対する考え方、能の歴史、世阿弥と足利将軍たちとの関係、世阿弥の能の特徴など、多岐にわたる。
新書といえど、侮る事なかれ。レベルは高い。特に、世阿弥の能の特徴を記した部分は、斉藤の能の鑑賞経験の豊富さが伺える。能を味わい尽くした者だけが語れる領域に達している。
巻末の、参考文献一覧を見ると、その種類が、能だけではなく、歴史、思想など多岐にわたり、斉藤のこの書にかけた情熱の深さが伝わってくる。
アマチュアリズムの神髄を感じた。名著といっていい。
Saito mentioned Zeami's thought of Nou, History of Nou, the characters of Zeami's nou in this book.
Saito is not a scholar but a retired business man. He wrote this book by reading many kinds of book not only of Nou but also of History, Thought and others.
I felt his deep energy and the sprits of amateurism so much.
内容は、風姿花伝を中心にした世阿弥の能の対する考え方、能の歴史、世阿弥と足利将軍たちとの関係、世阿弥の能の特徴など、多岐にわたる。
新書といえど、侮る事なかれ。レベルは高い。特に、世阿弥の能の特徴を記した部分は、斉藤の能の鑑賞経験の豊富さが伺える。能を味わい尽くした者だけが語れる領域に達している。
巻末の、参考文献一覧を見ると、その種類が、能だけではなく、歴史、思想など多岐にわたり、斉藤のこの書にかけた情熱の深さが伝わってくる。
アマチュアリズムの神髄を感じた。名著といっていい。
Saito mentioned Zeami's thought of Nou, History of Nou, the characters of Zeami's nou in this book.
Saito is not a scholar but a retired business man. He wrote this book by reading many kinds of book not only of Nou but also of History, Thought and others.
I felt his deep energy and the sprits of amateurism so much.
2013年1月5日土曜日
伊東豊雄・中沢新一 建築の大転換 Transformation of Architecture by Toyo Ito & Shinichi Nakazawa
中沢は、東日本大震災後に、『日本の大転換』という本を書いた。
この本は、いわば、その建築版である。
中沢によれば、建築は、本来、それが建つ土地と結びついていなかればならないが、近代以降の建築においては、土地の上に、それと無関係な”もの”を置いているだけ、だという。
建築家の伊東豊雄も、そうした中沢の考えに賛同している。伊東の建築は、これまでの近代主義的な建築に対する批判でもあるという。
中沢は、伊勢神宮やボロブドゥールの仏塔を例に、土地と一体となった建築の姿を論じている。
建築とは何かという本質的な問いを問いかける、興味深い本だ。
Nakazawa is saying the architecture should link to the nature & land tightly but the modern architecture is not.
Toyoo Ito, a architecture agrees with Nakazawa's thought. His works is based on the critics agains the modern architecture concept Nakazawa points out.
The book is asking what is the ideal essence of architecture.
この本は、いわば、その建築版である。
中沢によれば、建築は、本来、それが建つ土地と結びついていなかればならないが、近代以降の建築においては、土地の上に、それと無関係な”もの”を置いているだけ、だという。
建築家の伊東豊雄も、そうした中沢の考えに賛同している。伊東の建築は、これまでの近代主義的な建築に対する批判でもあるという。
中沢は、伊勢神宮やボロブドゥールの仏塔を例に、土地と一体となった建築の姿を論じている。
建築とは何かという本質的な問いを問いかける、興味深い本だ。
Nakazawa is saying the architecture should link to the nature & land tightly but the modern architecture is not.
Toyoo Ito, a architecture agrees with Nakazawa's thought. His works is based on the critics agains the modern architecture concept Nakazawa points out.
The book is asking what is the ideal essence of architecture.
プロローグ 悲劇の始まり Prolog - Tragedy
本を読むことを楽しみとする人間にとって、この世を生きるということは、悲劇以外の何ものでもない。
それは、人の一生において、読むことの出来る本が、あまりにも少ないからだ。
1日に1冊の本を読んだとしても、年におよそ300冊。10年で3,000冊。100年生きても、わずか30,000冊の本しか読むことが出来ない。
これから記そうとしているこの読書ノートは、その意味では、一つの悲劇である。
Life is tragedy for bookish.
How many book we will read books in our life? Only 30,00 if we will read a book in a day for 100 years. Only 30,000!
This blog is a tragedy by a bookish.
それは、人の一生において、読むことの出来る本が、あまりにも少ないからだ。
1日に1冊の本を読んだとしても、年におよそ300冊。10年で3,000冊。100年生きても、わずか30,000冊の本しか読むことが出来ない。
これから記そうとしているこの読書ノートは、その意味では、一つの悲劇である。
Life is tragedy for bookish.
How many book we will read books in our life? Only 30,00 if we will read a book in a day for 100 years. Only 30,000!
This blog is a tragedy by a bookish.
登録:
コメント (Atom)